Translator of the Polish literature into Slovenian and Slovenian literature into Polish.
Experts - literature
Marek Sečkař
Studied at the department of Romance Studies at the Faculty of Philosophy of the Masaryk University in Brno. Since 2001 has worked as an editor of the literary monthly Host, mainly dealing with the section World Literature. Has published articles of political, cultural, artistic and literary orientation in the periodicals Host, Tvar, Literární noviny, Lidové noviny, Právo, Mladá Fronta Dnes, Poslední generace, etc. As a translator has translated into Czech several books from the area of literary theory, philosophy, cultural studies, history of art, as well as works of fiction (mainly “nouveau roman” and French erotic literature).
Nina Witoszek-Fitzpatrick
Polish professor at Oslo University and Oxford University. After graduating with a degree in linguistics from Wrocław University, in 1988 Witoszek received a doctorate in comparative cultural history from the University of Stockholm. At the beginning of 2005 she was included among the top 10 most outstanding Norwegian intellectuals in a ranking published by Dagbladet magazine. Witoszek is also a novelist and screenwriter. The collection of short stories entitled Fables of the Irish Intelligentsia and published under her pseudonym garnered a prestigious literary award in Ireland and the story The Loves of Faustyna (translated into polish) have created a sensation on the British literary market. In 2005 she was awarded the prestigious Freedom of Expression Prize for "bringing novel, Eastern European perspectives into the Scandinavian public debate". She donated part of the award to establishing the Solidarity Europe Association. Her recent books include Culture and Crisis (Oxford, New York, 2003) and Daimons (New York, 2003).
Pages
- « first
- ‹ previous
- 1
- 2
- 3